top of page

Ein reizvolles Beispiel für frühe kolonialzeitliche Jugendliteratur, die Abenteuer, Moral und Wissensvermittlung verbindet.

 

  

Barbara Hofland: Le Jeune Officier, ou voyage d'Henri Delamère dans l’Inde

 

Erste Auflage. Verlag: Paris, Bureau de la Bibliothèque Choisie / Imprimerie de Béthune, 1830. 261 Seiten. Lederband der Zeit mit marmorierten Deckeln und marmorierten Vorsätzen, Rücken mit reicher Goldprägungrägung und Marmorschnitt, 14 x 9 cm

 

Französische Übersetzung des pädagogisch-moralischen Jugendromans der englischen Schriftstellerin Barbara Hofland (1770–1844), hier übertragen von Mlle. E. Maccartiy. Die Erzählung schildert die Abenteuer des jungen Henri Delamère, der als Offizierskadett nach Indien entsandt wird, und verbindet unterhaltende Episoden mit belehrenden Passagen über Geographie, Kultur und Geschichte Indiens. Mit einem Exkurs über Bombay und andere Orte, die den zeitgenössischen Lesern ein realistisches Bild der britischen Kolonien vermitteln sollten.

 

Exemplar mit marmorierten Vorsätzen, papierbedingt gebräunt und stellenweise etwas stockfleckig, Einband berieben, jedoch insgesamt wohlerhalten.

EA 1830 – Hofland: Le Jeune Officier, ou voyage d'Henri Delamère dans l’Inde

30,00 €Preis
    bottom of page